杭州千岛湖璞仕酒店

依托千岛湖之大美,强化依山傍水的地理环境,从山林的自然幽静节奏过度到湖景的豁然开朗,其间隐藏一百六十个丰富而精致内涵的庭院。设计着力于运营价值,创造非日常的度假体验和能带走的情感记忆,提升冬季淡季的回归型度假模式。

公共区景观:【失落之城】民居、古意、市井、点景大树的原始街巷,提炼自徽派美学元素,寻找失去的美好。 

酒店公建区景观:【过往的奢华 文化精髓】宁静、大气、隐奢、历史感。

酒店客房区景观:【传统中式精致生活】营造私密氛围下的情感交流,自然宁静的深庭小院,在临帖、对画、焚香、莳花、候月等传统意境中寻找与体验中国人充满禅意雅致的生活。


Taking a journey to the past
What you imagined a beautiful future could be.
A magical dream becomes reality.

The stunning beauty of Qiandao Lake, layered with rugged mountains, forests, and an archipelago of irregularly shaped islands, emerges from a crystal-clear lake expanse. Dozens of ancient cities, villages and a network of neighborhood courtyards are seductively hidden beneath the constructed lake – the Atlantis Lost City of China.

Site and landscape design focus on maximizing visual connection to off-site grandeur, and are complemented with a set of contemplative courtyards. These spaces allow introspective and intimate gatherings, and symbolically reference submerged villages.

The restorative and healing benefits of nature, seasonal variation and alluring cultural stories drive repeat guest visitation. The soul of the place is rooted in its past - flooded villages and a uniquely resulting landscape. History, environment, and culture are interwoven within recreated villages, enlightening visitors and creating a genuine sense of place.

The Lost City
Historic streets and alleys, a marketplace, and a serene set of canopied courtyards draw from traditional Hui design found in the submerged villages. Lost beauty from the villages is resurrected, taking visitors on a journey to the past. Traditional materials and details are crafted to convey authenticity and understated luxury.

Traditional Chinese Exquisite Life
Meditative courtyards place emphasis on simplicity and tranquility, reinforced with reflective water planes and intriguing rock compositions. Quiet, deep courtyards create an intimate ambiance and opportunity to connect with nature. Nature is abstractly represented with plants, rocks, wood, water, aquatic life, as well as the interplay of sunlight and shadow.

Guests may delve into the rich tapestry of traditional Chinese lifestyles, each theme representing a unique facet of cultural heritage: calligraphy, painting, burning fragrance, floral design, and even drinking under the moon. These timeless traditions embody the elegance and Zen-like quality of Chinese life, offering guests a glimpse into a bygone era.

While the passage of time may have dimmed the vibrancy of these customs, Primus Resort and Spa presents a rare opportunity to reignite their splendor. Through immersive experiences and curated activities, guests are transported on a journey back in time, where the art of calligraphy flows like poetry, painting captures the essence of nature, fragrances evoke memories of ancient rituals, floral arrangements adorn spaces, and moonlit gatherings foster connection and contemplation.

Design Phases by TOPOS
Concept Design, Schematic Design, Design Development, Construction Documents, Construction Administration

位置

中国杭州

设计内容

总体规划 + 景观设计

用地面积

6.8 公顷

类型

度假酒店